Využití informačních technologií při výuce ruštiny
Leden :
- pokračování v psaní na azbučné klávesnici
- práce s ruskými prohlížeči 'Aport, Yandex, Rambler'
- práce s literárními texty, přepis textu a jeho korektura pomocí softwarového korektoru
- práce s ruskými encyklopediemi 'Krogosvet, Bigsoviet'
Únor :
- využití testových úloh na internetu
- práce s on-line slovníky - specifika odborného a uměleckého překladu
- práce na pracovních listech
- práce na tématech
Březen :
- práce s jazykovým korektorem – překlady
- práce na tématech
- práce s internetovými encyklopediemi – osobnosti Ruska
- „Aktuální dění v Rusku“ – práce s ruskými prohlížeči
Prohlubování mezipředmětových vztahů HV-RJ
Plán práce na leden :
Ročník Sx - Významný skladatel českého klasicismu
Práce s textem k tématu J.J.Š.Ryba
Nácvik písně s rozborem a improvizovaným hudebním doprovodem .
Ročník Kv - Mezipředmětové vztahy – konverzace v ruském jazyce / hudební výchova.
Nácvik písně Песня о друге jako doplněk ke konverzačnímu
tématu Угощаем друзей.
Plán práce na únor :
Ročník Sx - Hudební romantismus u nás a ve světě.
- П.И.Чайковский и его балет «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО»
Ročník Kv - Doplněk ke konverzačnímu tématu v Rj „MĚSTO“
- Nácvik písničky Песенка об Арбате
Plán práce na březen :
Ročník Sx – Hudební romantismus u nás a ve světě.
А.Дворжак
– Романтичная песня
Ročník Kv – Песня «Голубой вагон»
Zvyšování čtenářské gramotnosti
Leden :
V lednu jsme nadále rozšiřovali fond naší ruské knihovny, a to především kvalitními slovníky, které mohli žáci využívat při studiu a v rámci aktivit souvisejících s projektem. Dále jsme nabízeli začínajícím žákům knihy klasických i současných autorů, které byly přizpůsobeny rozsahu slovní zásoby žáků.
Únor :
Na prezentaci projektu 27.1.2011 v sále Slévárna Vaňkovka jsme prezentovali ruskou knihovnu. Žákům naší školy jsme ukázali knihy, DVD, noviny a ostatní tiskovny, které si mohou v knihovně vypůjčit. Prezentace měla velký ohlas a v následujících dnech jsme zazanamenali zvýšený zájem o ruské knihy. Propagaci knihovny ocenili i návštěvníci z jiných škol, kteří kladně hodnotili především výběr knih pro široké spektrum žáků. Přínos pro cílovou skupinu je veliký. S propagací knihovny budeme i nadále pokračovat při každé příležitosti.
V únoru byla knihovna otevřena s pravidelnou výpůjční dobou.
Březen :
V březnu byla knihovna otevřena s pravidelnou výpůjční dobou.
Tématické exkurze
ÚNOR :
Restaurace TRYZUB
Dne 22. února 2011 se skupina 15 žáků sexty A v doprovodu pedagoga zúčastnila ochutnávky ruských jídel v restauraci TRYZUB. Tato ochutnávka byla spojena s výkladem o tradičních jídlech ruské národní kuchyně, kterou provedl personál restaurace a doplnil vyučující.
Každý z žáků měl před vlastní návštěvou za úkol vyhledat recept tradičního ruského pokrmu a tento recept přeložit do češtiny. S těmito recepty potom seznámili své spolužáky. Žáci v hodinách ruského jazyka danou problematiku rozebírali a následně v restauraci spojili teoretické znalosti s praxí. V restauraci si též vyzkoušeli objednávat vybrané pokrmy v ruštině.
Všem ruské speciality chutnaly, žáci si pořídili fotografie pokrmů, které využijí jako názornou pomůcku v dalším studiu. Okrajově jsme probrali též téma společenské chování, na které se nám prostředí restaurace výborně hodilo.
Divadelní představení Labutí jezero
14. února 2011 se skupina žáků ze sext až oktáv zúčastnila v doprovodu svých vyučujících v rámci projektu „Ruština znovu a nově“ baletního představení P. I. Čajkovského „Labutí jezero“ v Janáčkově divadle.
Tato tématická exkurze navázala na práci v klíčové aktivitě prohlubování mezipředmětových vztahů HV-RJ. Na balet Labutí jezero proběhla příprava v hodinách hudební výchovy. Libreto k baletu žáci nastudovali v ruském jazyce a díky propojení aktivit projektu se žákům dostalo nádherného uměleckého zážitku v divadle. Hudbu P.I. Čajkovského v podání divadelního orchestru si všichni vychutnávali se zatajeným dechem. Tanečníky (zejména představitelku princezny Odetty, japonskou baletku Eriko Wakizono) za jejich skvělý výkon odměnili bouřlivým potleskem.
Ve škole proběhlo zhodnocení divadelního představení a práce s vytvořeným pracovním listem.
BŘEZEN
9.3.2011 cizojazyčné čtení v Mahenově hnihovně - ruská literatura
Ve středu 9. března 2011 se žáci kvint zúčastnili v rámci projektu „Ruština znovu a nově“ cizojazyčného čtení v ruštině. Akce proběhla v prostorách Mahenovy knihovny a pracovnice knihovny si pro nás připravily čtení povídek z knihy „Три рассказа о любви“, která obsahovala povídky Puškina, Čechova a Turgeněva. Na základě četby proběhla diskuse o obsahu a rozbor povídky. Čtení bylo doplněno videoprojekcí, zaměřenou na politickou a kulturní současnost Ruska. V závěru měli žáci možnost zhlédnout jeden díl kresleného seriálu V.M. Kotěnočkina „Ну, погоди“ (Jen počkej, zajíci).
Akce splnila svůj cíl – poskytla žákům mnoho dalších zajímavých informací o ruské klasické literatuře, politické i kulturní situaci v současném Rusku.
25. 3. 2011 procházka po Brně - exkurze po významných pamětihodnostech města Brna.
Cílem této exkurze byla prohlídka architektonických památek, spojená s jejich popisem v ruském jazyce a také prohloubení znalostí o našem městě. Žáci se na exkurzi náležitě připravili v hodinách ruského jazyka. Vzhledem k počtu žáků jsme pracovali v jedné skupině a pod odborným vedením procházeli městem, u jednotlivých památek jsme se zastavovali a jednotliví žáci seznamovali ostatní s danou pamětihodností nebo stavbou (např. Petrov, Zelný trh, Stará radnice, Velký Špalíček atd.). Po prezentaci žáka, proběhlo doplnění informací ze strany koordinátora. Následovala diskuze a rozbor chyb.
Takovýto typ akcí je pro slovní zásobu a vyjadřování žáků velmi přínosný, můžou uplatnit znalosti z hodin ruského jazyka a také si procvičit prezentování tématu před ostatními žáky. Ihned po prezentaci dostanou zpětnou vazbu. Navíc mluví o věcech jim blízkých – město Brno.
Komunikace v ruském jazyce
Leden :
Pokračování v tématech 'nakupování' a 'jídlo a kuchyně', které jsme nestihli probrat minulý měsíc dostatečně podrobně. Do výuky jsme zařadili i práci s odebíraným ruským periodikem 'Pražskij telegraf'. Rozbory článků, volný překlad textů. Pokračovala spolupráce mezi rodilým mluvčím a českými učiteli ruského jazyka.
Hlavními nástroji byla jazyková hra, dialogy, práce s ilustracemi, poslech autentických textů. gggggggggg
V únoru budou stěžejními tématy: zdraví a nemoci, návštěva lékaře a příroda, životní prostředí a počasí. Studenti budou číst, poslouchat a analyzovat ruské autentické texty, zprávy z ruských médií, rozhovory a články. Následně budou pomocí rozvinutých komunikačních dovedností diskutovat na aktuální témata, oponovat, vyjadřovat svůj názor atp. Naučí se vypracovávat teze, a strukturovat svá řečnická vystoupení. Studenti budou přirozeně absorbovat novou slovní zásobu a frazeolo
jjjjÚnor :
V únoru byly stěžejními tématy: zdraví a nemoci, návštěva lékaře a příroda, životní prostředí a počasí. Studenti četli, poslouchali a analyzovali ruské autentické texty, zprávy z ruských médií, rozhovory a články. Následně pomocí rozvinutých komunikačních dovedností diskutovali na aktuální témata, oponovali, vyjadřovali svůj názor atp. Naučili se vypracovávat teze a strukturovat svá řečnická vystoupení. Studenti přirozeně absorbovali novou slovní zásobu a frazeologii ..........................
Březen :
Hllavním tématem na měsíc březen bylo téma Cestování.
Žáci se seznámíly se všemi druhy transportu v Rusku, analyzovali autentické texty z ruských médií, dotýkající se problematiky dopravy, jako např. dopravní kolaps v Moskvě, moskevské metro - živoucí muzeum, teroristické útoky ve vlacích a na letištích atp.
Orientovali se v rusky psaných jízdních řádech, byli podrobně seznámeni s lexikou a situacemi v dopravních prostředcích, nákupem letenky/jízdenky atp.
